а) анализ первой главы произведения:
Пробежав глазами по первой главе рассказа А.П. Чехова «Дама с собачкой», нельзя сказать, что это произведение отличается оригинальностью: обычный курортный роман. Но, приглядевшись к героям и продолжив свое чтение, человек не пожалеет, что прочел столь маленький по объему текст, вызвавший в душе противоречивые чувства и размышления. Обаяние рассказа во многом определяется своеобразием повествования в нем.
Писатель с самой первой фразы легко и ненавязчиво создает впечатление, что повествование ведется из уст главного героя: «Говорили, что на набережной появилось новое лицо: дама с собачкой», и далее немного рассказывает о Гурове: «… проживший в Ялте уже две недели и привыкший тут, тоже стал интересоваться новыми лицами». Спокойный, ненавязчивый взгляд автора на события заставляют забыть того, кто ведет рассказ, и мы теперь думаем лишь о таинственной незнакомке: «Она гуляла одна, все в том же берете, с белым шпицем; никто не знал, кто она, и называли ее просто так: дама с собачкой».
Далее о героине пока больше ничего не узнаем, но зато о Гурове достаточно подробно.
Он материально обеспечен (как и всякий приехавший отдыхать в этот город) и внешне все благополучно, но в характеристику героя вплетаются какие-то частные, как бы случайные подробности: незаметно, вскользь, но именно они-то и оказываются решающими в последующем развитии событий и их многозначительный смысл раскрывается лишь позже. Эти подробности говорят о потаенном в глубине души разладе, еще не осознанной им до конца неудовлетворенности своей жизнью, своим внешним благополучием, вполне отвечающим нормам благопристойного бытия.
Например, маленькая фраза «его женили рано» свидетельствует о многом: не по своей воле, по необходимости, но для повествователя даже не важна причина, главное, что здесь не было любви, поэтому следует задуматься над вопросом: «Счастлив ли он в семейной жизни?». Читаем ответ: «и теперь жена казалась в полтора раза старше его» - в описании любимой жены такая ассоциация даже не могла и возникнуть.
Сведения о супруге даются от имени автора, но последний придает им субъективный оттенок самопризнания, исповеди героя: вначале повествует рассказчик от своего имени, но потом пишет, как воспринимал свою жену Гуров, что придает и предшествующему описанию субъективный оттенок - такой видел ее именно герой. Упоминание же о том, что это она сама называла себя мыслящей женщиной, хотя ее и считали, надо думать, и многие их знакомые, становится решающим в ее восприятии читателем, оказываясь на стороне Гурова, хотя ничего дурного о жене его, по сути дела, не сказано. Косвенная, но весьма существенная характеристика героев: поэтому у нас не возникает удивления, что герой «изменять ей … начал уже давно, изменял часто и, вероятно, поэтому о женщинах отзывался почти всегда дурно…». Повествователь снижает образ героя.
Далее в 2-х абзацах, рассказывающих об отношении Гурова к женщинам, употребляются, безличные обороты: «ему казалось», «он не мог», «у него ускользал» дают основание воспринимать не как рассказ автора, а как своеобразную форму передачи мыслей героя о самом себе. Несомненно, в целом это прямое введение в последующие события.
Субъективный, исповедальный оттенок повествования подсказывает, что характер героя не исчерпывается ветреностью и забывчивостью, что все то, о чем говорится тут, - плод его размышлений о своей жизни, ее анализа и самооценки. Но все это пока на интуитивном уровне, только прочитав весь рассказ, мы сможем оценить значимость этих сведений.
Узнав так много о Гурове, автор опять немного говорит о даме с собачкой, давая ее портрет через восприятие героя: «Ее выражение, походка, платье, прическа говорили ему, что она из порядочного общества, замужем, в Ялте в первый раз и одна, что ей скучно здесь…».
Особую роль играют паузы, которые ослабляют концентрацию эпизодов, высокую во всякой драме. Ритм движения эпизодов замедляется, впечатление неупорядоченности усиливается.
Автор описывает в разговоре героев только то, что мы можем увидеть, повествователь не дает пояснений, почему они говорили то и то, смотрели туда, краснели и улыбались. Он наблюдает за всем со стороны, и мы можем сами делать выводы.
После обеда герои идут вместе как знакомые люди «… и начался шутливый, легкий разговор людей свободных, довольных, которым все равно, куда бы ни идти, о чем ни говорить…». Автор замечает, как они любуются природой, что открывает в них поэтические черты. Благодаря внутреннему равновесию они рассказывают друг другу все самое главное, но только герои не придают значения сказанному: каждому хочется выговориться. Так, Гуров рассказал, что он по образованию филолог, но служит в банке; готовился когда-то петь в частной опере, но бросил. Ясно, что по тем или иным причинам жизнь его пошла не по тому руслу, сложилась в противоречии с его склонностями и влечениями. По своей жизненной практике Гуров - это человек, плывущий по течению, мягкий и покладистый, достаточно бесхарактерный. И лишь где-то в глубине души таится что-то до конца не проявившиеся, человечное и поэтичное; что, видимо, и чувствовали к нему женщины: « во всей его наружности, в характере, во всей его натуре было что-то привлекательное, неуловимое …», но так и не могли ни разгадать, ни пробудить в нем глубинные черты его человеческой натуры.
Анна Сергеевна рассказывает о муже, но даже не помнит, где он служит: «и это ей самой было смешно». В начале это забавная подробность, свидетельствующая о неискушенности молодой женщины в делах; потом мы понимаем, что за этим кроется стена непонимания и отчуждения стоящая между супругами.
Проведя с ней первый вечер, повествователь показывает весь ход размышлений героя: он думает о молодой девушке, которая только что из института, что дочь где-то немного младше и учится как она раньше, отмечает несмелость и угловатость из-за обстановки, когда за ней ходят и на нее смотрят. Гуров еще всецело во власти своей философии «низшей расы», и поэтому первый итог его впечатлений таков: «Что-то в ней есть жалкое все-таки».
Таким образом, в первой главе повествователь знакомит нас с героями, но не сообщает из-за чего они прибыли в этот город: отдохнуть, восстановить силы после болезни или по другим причинам; при этом он дает, казалось бы, неважные детали, события из их жизни, но именно они являются главным ключом и исподволь подводят нас к основному конфликту, чтобы показать - каждый из этих людей был внутренне подготовлен к тому, что произойдет. В создании характера Анны Сергеевны повествователь выступает в роли наблюдателя, через глаза главного героя.
б) анализ второй главы:
Начинается с того, что Анна Сергеевна и Гуров встречают ее мужа. И Чехов обрисовывает ялтинскую толпу в нескольких штрихах: «пожилые дамы были одеты, как молодые, и было много генералов» и этому описанию присущ особый символический характер.
Особым образом организуется речь повествователя: «Прошла неделя после знакомства. Был праздничный день. В комнатах было душно, а на улицах вихрем носилась пыль, срывало шляпы. Весь день хотелось пить, и Гуров часто заходил в павильон и предлагал Анне Сергеевне то воды с сиропом, то мороженого. Некуда было деваться». На объективное воспроизведение событий как бы накладывается отпечаток эмоционального состояния героев. Он заключается в прерывистости синтаксиса, в особом, «задыхающимся», ритме фраз, сообщающем авторскому повествованию настроение героев. Это более тонкий стилистический прием, чем непосредственное включение в повествование экспрессивных форм синтаксиса персонажей. «Она много говорила, и вопросы у нее были отрывисты, и она сама тотчас же забывала, о чем спрашивал; потом потеряла в толпе лорнетку". Через речь героини мы можем понять ее состояние: она взволнована, рассеяна. Прежний прием, сохранив свою внутреннюю суть, преобразовался под влиянием новой тенденции - возросшей роли повествователя в структуре повествования.
Узнав, лучше Анну Сергеевну герой удивился и признался себе, что героиня не похожа на всех тех женщин, которых он знал до этого. Но Гурову кажется неуместным и странным покаяние-исповедь. Мы же теперь ясно видим, что молодая женщина изнемогла от привычной жизни в доме своего мужа и чувствует, что Гуров может отнестись к ней, как к «пошлой, дрянной женщине», она никогда не думала, что попадет в такую ситуацию. А ведь она любит его.
Они едут в Ореанду. Описание включается в текст, как прямое слово повествователя, ничем не мотивированное, откровенно условное. Условность не скрывается, она обнаруживает себя и особой мелодической организацией и звуковой инструментовкой: «Ялта была едва видна сквозь утренний туман, на вершинах гор неподвижно стояли белые облака…» Поэтизация речи повествователя, естественно, еще более усиливает его роль в общей структуре повествовательного уровня.
Вырисовывается основная тема рассказа: героев, как и всякого человека, на каждом шагу подстерегает и может затянуть пошлость. И все же главное в них понимание действительности: прекрасное остается прекрасным, пошлость пошлостью, а человек должен стремиться к прекрасному. Герои рассказа -это поэтичные и добрые люди, которые попали в клетку обыденности.
Теперь Гуров чувствует страсть к Анне Сергеевне, а не простой азарт романа с незнакомкой, но как бы это ни было, он все время оглядывается и боится, что их увидят (образ снижается автором). Поэтому при расставании чувствует свою вину: он не сделал эту женщину счастливой - в нем «сквозила тенью легкая насмешка, грубоватое высокомерие счастливого мужчины». Анна Сергеевна любила его и чувствовала доброе, необыкновенное и возвышенное в нем, хотя Гуров думал, что она просто обманывается
в) анализ третьей главы:
Автор показывает, что Гуров вначале окунулся по-старому в московскую жизнь, но чем больше проходило времени, тем ярче становились воспоминания и невыносимей окружение: не с кем было поделиться своими мыслями и переживаниями, ведь никто не поймет. Речь повествователя становится эмоционально насыщенной: синтаксические конструкции становятся маленькими - создает впечатление быстрой смены событий; отражены переживания и чувства героя. Одного пустяка (осетрины с душком) оказалось достаточно для того, чтобы произошел коренной перелом во взглядах - все обыденное стало ужасно, невыносимо. Гуров едет к Анне Сергеевне, еще не понимая зачем. У дома ее видит ужасный серый забор и вспоминает, что она про него говорила и думает: «От такого забора убежишь». Несмотря на ограниченные рамки рассказа, Чехов позволяет себе повторение экспозиционных данных из первой главы, т.к. значимость их велика: необходимо, чтобы и читатель смог вспомнить вместе с главным героем и теперь так же понять, как и он, значение сказанных раньше слов Анны Сергеевны.
Также серый забор является символом обыденной жизни, причем непроизвольно врастает в действительность и выглядит, как обычная деталь предметного мира.
Только в театре, увидев главную героиню, Гуров, наконец, понимает, что «нет ближе, дороже и важнее человека; она затерявшаяся в провинциальной толпе, эта маленькая женщина, ничем не замечательная, с вульгарною лорнеткой в руках, наполняла теперь всю его жизнь, была его горем, радостью, единственным счастьем…». Затем он замечает мужа Анны Сергеевны и опять вспоминает, как она называла его раньше. Дальше идет повествование глазами героя, где и правда отмечается сходство мужа с лакеем. И теперь ясным становится, почему молодая женщина не могла запомнить работу этого человека.
Гуров подходит к любимой, и по ее реакции мы видим, что она не верит глазам: «..побледнела, потом еще раз взглянула с ужасом, не веря глазам, и крепко сжала в руках вместе веер и лорнетку, очевидно борясь с собой, чтобы не упасть в обморок.»; дальше они бегут в чужой толпе по длинным лестницам и переходам, и останавливаются не замечая, что на них смотрят гимназисты. Анна Сергеевна пытается запомнить его черты, она действительно любит его и думала о нем, и рада этой встрече.
Автор все время повторяет: «Но как еще далеко было до конца!».
Таким образом, в этой главе автор показывает истинные бессознательные чувства героя, и больше раскрывает образ Анны Сергеевны: она уже не та незнакомая «дама с собачкой» и мы увидели ее мужа, ее скучную жизнь рядом с серым забором.
г) анализ четвертой главы:
Вся дальнейшая история героев расположена в последней главе всего на 2-х с половиной страничках текста. Писатель повествует лишь о том, что ему необходимо, т.е. о том, как созревала и как достигала своей кульминации драма героев. Внешне они примирились с окружающим миром, т.е. нет конфликта реального - все переживания в душе людей: Гуров, прежде чем ехать к Анне Сергеевне, ведет дочку в гимназию, а главная героиня мужу говорит, что едет советоваться с врачом по болезни.
Далее рассказ об их очередной встрече. Тут окончательно определяется суть той драмы, которая стала уделом их жизни - прежде всего, драма двух любящих существ.
Непосредственно перед финальной сценой, когда Гуров, подойдя к молодой женщине и, взяв ее за плечи, увидел себя в зеркале с седеющей головой, постаревшего и подурневшего…- это в иных местах буквальное повторение того, что было сказано вначале: герой размышлял о своей жизни, анализировал и самооценивал.
Субъективный, исповедальный характер повествования,
автор даже вставляет словечко «его» - свидетельствует о том, что, размышляя о своей жизни, герой как бы со стороны смотрит на самого себя. И это оправдано бытовой обстоятельственной сценой: стоит перед зеркалом и рассматривает свое отражение.
Затем переходит в несобственно-прямую речь
- прием изложения, когда речь персонажа внешне передается в виде авторской речи, не отличаясь от нее ни синтаксическими особенностями, но, сохраняя стилистический особенности свойственные прямой речи персонажа, что и отличает ее от авторской речи: «За что она его любит так?…» Несобственно-прямая речь позволяет создать впечатление соприсутствия автора и читателя при поступках и словах героя, незаметного проникновения в его мысли.
Затем переходит в зону автора:
«Анна Сергеевна и он любили друг друга, как очень близкие, родные люди, как муж и жена, как нежные друзья…».
Основная тема у зеркала, как он изменился за прошедшие годы.
«Корни драмы» перерастают в обличение самих основ общественного бытия, как чего-то глубоко противоестественного чуждого не только Гурову и Анне Сергеевне, но и всем людям, также вынужденным таить лучшие стороны своей души, свои человеческие чувства и стремления: женщины искали в Гурове родного человека, и как он искал в них любимую.
Открытый финал чеховского рассказа - одно из средств создания «эффекта случайности»: отрезок жизни героя, взятый непреднамеренно, без выбора, независимо от того, есть ли в нем показательная законченность или нет: осторожно вынут, связи сохранены, нити не перерезаны, они тянутся дальше за грань, обозначенную последней фразой рассказа: «…самое сложное и трудное только еще начинается».
Таким образом, становится ясно, что для А.П. Чехова было важно показать отношение героев друг к другу, какими причинами вызвано их стремление быть вместе, как они замечают родство душ и становятся ближе.
д) развитие образов главных героев в произведении:
Если проследить, как меняется восприятие Гуровым физического и духовного облика Анны Сергеевны, то станет ясно, что оно всякий раз является симптомом, наглядно свидетельствующим о сложных процессах, происходящих в его душе, свидетельством крепнущего в нем подсознательного чувства любви. Чем более вырисовывается образ Анны Сергеевны, тем более проясняется образ Гурова.
Облик главной героини не меняется, а именно: постепенно раскрывается (повествователь выступает в роли наблюдателя).
Писатель показывает эволюцию главного героя, который постепенно развивается и причиной изменения послужила любовь. Главная задача повествователя - это объективное раскрытие характера героев, их развитие.