Это само по себе было дерзостью. Хотя итальянский язык завоевал уже прочные позиции под пером поэтов и хронистов, ученые сочинения продолжали выходить в свет на латинском языке. А «Пир» был ученым сочинением. Вот почему Данте счел нужным посвятить первый трактат «Пира» обоснованию и защите своего необычного выбора.
а) ко всем - через родной язык
Ссылаясь на Аристотеля, он говорит, что люди стремятся к знанию. Но его смущает, что не все в состоянии его приобрести: у одних не хватает способностей, другие заняты семьей, общественными обязанностями. Поэтому ученых - немного. И вот он, Данте Алигьери, скромный ученик славных мудрецов, считает своим долгом - долгом человека - поделиться своими знаниями, «потому что, - пишет он, - человек человеку друг, а каждый друг беспокоится о недостатках того, кого он любит».
Именно поэтому книга и названа «Пиром». Своим ячменным хлебом (так называет он народный язык, уступивший латыни, как ячменный хлеб - пшеничному) он надеется накормить тысячи людей; дать свет всем тем, кто блуждает в потемках.
Это стремление сделать философию доступной и понятной необразованным людям характерно именно для Данте - человека, выросшего в демократической обстановке города-коммуны.
б) любовь к родной речи
«Но не только желание просветить широкий круг людей заставило его обратиться к народному языку; была еще одна важная причина - любовь к родной речи. Со свойственной ему страстностью он выступает в ее защиту.»[см. 3]
«Многие по своей низости презирают родной язык, а чужой хвалят; это отвратительные дурные люди итальянской земли. Они считают низким наш прекрасный язык, который если низок чем-нибудь, то только тем, что он звучит в продажных устах этих ублюдков». Говоря о чужом языке, Данте подразумевает, прежде всего, провансальский, который в Италии считался, наряду с французским, языком литературным. Чтобы показать всем достоинство родного языка объясняет Данте, он стал писать на нем прозу, т.к. проза безыскуснее поэзии и дает возможность по-настоящему оценить язык. Эта любовь к родному языку, который ближе ему, чем чужие переплетается у Данте с любовью к предкам, с любовью к итальянской земле. Он еще не вполне осознанно подводит читателя к мысли, что язык должен стать связующим звеном между итальянцами…
Несмотря на горячие признания в любви к итальянскому, Данте все-таки отдает (по крайней мере, теоретически) пальму первенства латинскому. Он отмечает большую разработанность латинского языка, его удобство для выражения отвлеченных понятий, точность конструкций и стабильность лексики. «Народный язык повинуется обычаю, а латинский - грамматическому искусству».